先週、久しぶりに転んで顎と膝を強打したYareyareです。顎にアオタンができて気色悪い・・・マスクのおかげで見えないのがせめてもの救い。
靴ひもが解けていたせいで、決して脚力の低下によるものではありません、うむ。
今回は外国でも使われている日本の言葉をご紹介。特にカナダに来てから感じるものが多かったですが、ひょっとしたら他の国でも口にされているのかもしれません。
1.sushi を知っているのなら sashimiもわかるよね!?
とある日本食レストランのメニューに載っていました、sashimiの文字。ただそこのお店の刺身は日本のよりもだいぶん分厚かった。んー。
2. 巻き舌気味に せーの ramen~
Chinese noodle soup とか Japanese noodle soupとかいうんかいな、思っていたらまさかそのまんまのラーメン。いや、正確にはルゥァーメンと言っていました。街中のRamen店はいつも行列ができて大人気(コロナ禍の今は様子が違うけど)
3.カナダ人も大好き♡ emoji
よく使われます。カナダ人はemojiを「イモージー」と発音するので、絵文字やのうて いもじい? 芋爺? ははは なんだか違和感があるような・・・
ほかにもないかなー? こういうの大好き♪